fix(android): unblock first device test — auth contrast + dynamic base URL
Two regressions surfaced on the first real device run.
1. Contrast on ServerUrl + Login screens: both wrapped content in a
bare Box(fillMaxSize), no Surface. The obsidian background never
painted (rendered against the system root view's default),
LocalContentColor cascade fell through to Material's default
contentColor — the screens rendered as near-invisible dark text
on dark grey. Wrap both in Surface(color = background, contentColor
= onBackground) so the bg paints AND the M3 contentColor pipeline
flows correctly through OutlinedTextField labels / cursor /
placeholders + the Button content tint.
2. The bigger bug: NetworkModule.provideRetrofit read
authStore.baseUrl.value ONCE at Retrofit creation. AuthStore loads
from Room async, so at injection time the value was still the
localhost:8080 placeholder. Result: even after the user typed
their real server URL on the ServerUrl screen, every API call
kept hitting localhost:8080 ("Failed to connect to
localhost/127.0.0.1:8080" on the login attempt). The pre-fix
NetworkModule comment even acknowledged it — *"Server-URL
changes require an app relaunch"*.
Fix: per-request rewrite. New BaseUrlInterceptor reads the live
AuthStore.baseUrl.value on every request and rewrites
scheme/host/port of the outgoing URL. Retrofit now keeps a
placeholder baseUrl ("http://placeholder.invalid/") solely to
satisfy its parser; the actual target host is dynamic. Order in
OkHttp chain: BaseUrl first → Auth → logging, so the cookie
interceptor sees the final URL.
New:
- api/BaseUrlInterceptor.kt — per-request scheme/host/port rewrite
from AuthStore.baseUrl. Falls through to the original request
when the stored URL is unparseable.
Modified:
- api/NetworkModule.kt — adds BaseUrlInterceptor to the OkHttp
chain. Drops the AuthStore dependency from provideRetrofit;
swaps baseUrl for the placeholder.
- auth/ui/ServerUrlScreen.kt — Box → Surface wrap.
- auth/ui/LoginScreen.kt — Box → Surface wrap.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
+133
@@ -0,0 +1,133 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:ns1="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string msgid="8719607706653693137" name="androidx_compose_foundation_autofill">"Автоматично попълване"</string>
|
||||
<string msgid="1150566100598813236" name="androidx_compose_ui_autofill">"Автоматично попълване"</string>
|
||||
<string msgid="881409763997275156" name="call_notification_answer_action">"Отговор"</string>
|
||||
<string msgid="8793775615905189152" name="call_notification_answer_video_action">"Видеообаждане"</string>
|
||||
<string msgid="3229508546291798546" name="call_notification_decline_action">"Отхвърляне"</string>
|
||||
<string msgid="2659457946726154263" name="call_notification_hang_up_action">"Затваряне"</string>
|
||||
<string msgid="6107532579223922871" name="call_notification_incoming_text">"Входящо обаждане"</string>
|
||||
<string msgid="8623827134497363134" name="call_notification_ongoing_text">"Текущо обаждане"</string>
|
||||
<string msgid="59049573811482460" name="call_notification_screening_text">"Преглежда се входящо обаждане"</string>
|
||||
<string msgid="406453423630273620" name="close_drawer">"Затваряне на менюто за навигация"</string>
|
||||
<string msgid="7573152094250666567" name="close_sheet">"Затваряне на таблицата"</string>
|
||||
<string msgid="8038256446254964252" name="default_error_message">"Въведеното е невалидно"</string>
|
||||
<string name="default_notification_channel_name">Възпроизвеждано сега съдържание</string>
|
||||
<string msgid="6312721426453364202" name="default_popup_window_title">"Изскачащ прозорец"</string>
|
||||
<string msgid="1890207353314751437" name="dropdown_menu">"Падащо меню"</string>
|
||||
<string name="error_message_authentication_expired">Влезте в профила си, за да използвате това приложение</string>
|
||||
<string name="error_message_bad_value">Неправилни входни данни</string>
|
||||
<string name="error_message_concurrent_stream_limit">Слуша се на твърде много устройства</string>
|
||||
<string name="error_message_content_already_playing">Това съдържание вече се възпроизвежда</string>
|
||||
<string name="error_message_disconnected">Връзката с медийното приложение е прекъсната</string>
|
||||
<string name="error_message_end_of_playlist">Няма нищо друго в опашката</string>
|
||||
<string name="error_message_fallback">Нещо не е наред. Опитайте по-късно.</string>
|
||||
<string name="error_message_info_cancelled">Не можа да завърши. Опитайте отново.</string>
|
||||
<string name="error_message_invalid_state">Понастоящем тази заявка не може да се изпълни</string>
|
||||
<string name="error_message_io">Грешка във входните/изходните данни</string>
|
||||
<string name="error_message_not_available_in_region">Това съдържание не е налице за региона ви</string>
|
||||
<string name="error_message_not_supported">Приложението не може да изпълни тази заявка</string>
|
||||
<string name="error_message_parental_control_restricted">Това съдържание е блокирано</string>
|
||||
<string name="error_message_permission_denied">Достъпът е отказан</string>
|
||||
<string name="error_message_premium_account_required">За достъп се изисква платен профил</string>
|
||||
<string name="error_message_setup_required">Изисква се настройване</string>
|
||||
<string name="error_message_skip_limit_reached">Не могат да се пропускат повече записи</string>
|
||||
<string name="exo_download_completed">Изтеглянето завърши</string>
|
||||
<string name="exo_download_description">Изтегляне</string>
|
||||
<string name="exo_download_downloading">Изтегля се</string>
|
||||
<string name="exo_download_failed">Изтеглянето не бе успешно</string>
|
||||
<string name="exo_download_notification_channel_name">Изтегляния</string>
|
||||
<string name="exo_download_paused">Изтеглянията са на пауза</string>
|
||||
<string name="exo_download_paused_for_network">Изтеглянията чакат връзка с интернет</string>
|
||||
<string name="exo_download_paused_for_wifi">Изтеглянията чакат връзка с Wi-Fi</string>
|
||||
<string name="exo_download_removing">Изтеглянията се премахват</string>
|
||||
<string msgid="6827826412747255547" name="in_progress">"В ход"</string>
|
||||
<string msgid="7933458017204019916" name="indeterminate">"Частично отметнато"</string>
|
||||
<string msgid="2988463736136100848" name="m3c_bottom_sheet_collapse_description">"Свиване на долния лист"</string>
|
||||
<string msgid="1555567894577437024" name="m3c_bottom_sheet_dismiss_description">"Отхвърляне на долния лист"</string>
|
||||
<string msgid="8403354765404029791" name="m3c_bottom_sheet_drag_handle_description">"Манипулатор за преместване с плъзгане"</string>
|
||||
<string msgid="6670819569745899763" name="m3c_bottom_sheet_expand_description">"Разгъване на долния лист"</string>
|
||||
<string msgid="3010635850035863127" name="m3c_bottom_sheet_pane_title">"Долен лист"</string>
|
||||
<string msgid="8166741421776570875" name="m3c_date_input_headline">"Въведена дата"</string>
|
||||
<string msgid="229313757840775812" name="m3c_date_input_headline_description">"Въведена дата: %1$s"</string>
|
||||
<string msgid="6116910750161463197" name="m3c_date_input_invalid_for_pattern">"Датата не е в очаквания формат: %1$s"</string>
|
||||
<string msgid="2521768508935305279" name="m3c_date_input_invalid_not_allowed">"Датата не е разрешена: %1$s"</string>
|
||||
<string msgid="7052898923934555305" name="m3c_date_input_invalid_year_range">"Датата е извън очаквания годишен диапазон: %1$s – %2$s"</string>
|
||||
<string msgid="2895559812010326913" name="m3c_date_input_label">"Дата"</string>
|
||||
<string msgid="1237013946323089826" name="m3c_date_input_no_input_description">"Няма"</string>
|
||||
<string msgid="7306227249789210568" name="m3c_date_input_title">"Избиране на дата"</string>
|
||||
<string msgid="7605002211875882969" name="m3c_date_picker_headline">"Избрана дата"</string>
|
||||
<string msgid="3664277305226978227" name="m3c_date_picker_headline_description">"Текущ избор: %1$s"</string>
|
||||
<string msgid="8436650776581492840" name="m3c_date_picker_navigate_to_year_description">"Навигиране до %1$s година"</string>
|
||||
<string msgid="5811000998184572395" name="m3c_date_picker_no_selection_description">"Няма"</string>
|
||||
<string msgid="7813882352367152251" name="m3c_date_picker_scroll_to_earlier_years">"Превъртете, за да се покажат миналите години"</string>
|
||||
<string msgid="5727367015496556177" name="m3c_date_picker_scroll_to_later_years">"Превъртете, за да се покажат следващите години"</string>
|
||||
<string msgid="1804346892470238807" name="m3c_date_picker_switch_to_calendar_mode">"Превключване към режим за въвеждане в календар"</string>
|
||||
<string msgid="395627960681594326" name="m3c_date_picker_switch_to_day_selection">"Прекарайте пръст, за да изберете година, или докоснете, за да се върнете към избора на ден"</string>
|
||||
<string msgid="2219746470065162704" name="m3c_date_picker_switch_to_input_mode">"Превключване към режим за въвеждане на текст"</string>
|
||||
<string msgid="7142101321095356500" name="m3c_date_picker_switch_to_next_month">"Преминаване към следващия месец"</string>
|
||||
<string msgid="228438865139394590" name="m3c_date_picker_switch_to_previous_month">"Преминаване към предишния месец"</string>
|
||||
<string msgid="791651718641787594" name="m3c_date_picker_switch_to_year_selection">"Превключване към избиране на година"</string>
|
||||
<string msgid="7430790972741451689" name="m3c_date_picker_title">"Избиране на дата"</string>
|
||||
<string msgid="3199387177749801575" name="m3c_date_picker_today_description">"Днес"</string>
|
||||
<string msgid="2068382232816991922" name="m3c_date_picker_year_picker_pane_title">"Инструментът за избор на година е видим"</string>
|
||||
<string msgid="3190049423327661366" name="m3c_date_range_input_invalid_range_input">"Въведен е невалиден период от време"</string>
|
||||
<string msgid="3148384720560189467" name="m3c_date_range_input_title">"Въвеждане на дати"</string>
|
||||
<string msgid="2138321128465719402" name="m3c_date_range_picker_day_in_range">"В диапазона"</string>
|
||||
<string msgid="4947636797751277713" name="m3c_date_range_picker_end_headline">"Крайна дата"</string>
|
||||
<string msgid="602077859540990149" name="m3c_date_range_picker_scroll_to_next_month">"Превъртете, за да се покаже следващият месец"</string>
|
||||
<string msgid="4592174524846109496" name="m3c_date_range_picker_scroll_to_previous_month">"Превъртете, за да се покаже предишният месец"</string>
|
||||
<string msgid="4665981448952749820" name="m3c_date_range_picker_start_headline">"Начална дата"</string>
|
||||
<string msgid="3134165431120340385" name="m3c_date_range_picker_title">"Избиране на дати"</string>
|
||||
<string msgid="7617233117134790350" name="m3c_dialog">"Диалогов прозорец"</string>
|
||||
<string msgid="3177828188723359358" name="m3c_dropdown_menu_collapsed">"Свито"</string>
|
||||
<string msgid="2360841780724299882" name="m3c_dropdown_menu_expanded">"Разгънато"</string>
|
||||
<string msgid="8687821690726149911" name="m3c_dropdown_menu_toggle">"Превключване на падащото меню"</string>
|
||||
<string msgid="6072492480528318635" name="m3c_floating_toolbar_collapse">"Свиване на лентата с инструменти"</string>
|
||||
<string msgid="6880757017246780255" name="m3c_floating_toolbar_expand">"Разгъване на лентата с инструменти"</string>
|
||||
<string msgid="6152806324422087846" name="m3c_search_bar_search">"Лента за търсене"</string>
|
||||
<string msgid="6152755701819882931" name="m3c_snackbar_dismiss">"Отхвърляне"</string>
|
||||
<string msgid="3868801555855510515" name="m3c_snackbar_pane_title">"Сигнал"</string>
|
||||
<string msgid="7655536806087401899" name="m3c_suggestions_available">"Предложенията са по-долу"</string>
|
||||
<string msgid="409352516511718051" name="m3c_time_input_dialog_title">"Въвеждане на час"</string>
|
||||
<string msgid="2786685010796619560" name="m3c_time_picker_am">"AM"</string>
|
||||
<string msgid="7412665527536641863" name="m3c_time_picker_dialog_title">"Избиране на час"</string>
|
||||
<string msgid="2349193472625211372" name="m3c_time_picker_hour">"Час"</string>
|
||||
<string msgid="9179527532316922345" name="m3c_time_picker_hour_24h_suffix">"%1$d часа"</string>
|
||||
<string msgid="8876759303332837035" name="m3c_time_picker_hour_selection">"Изберете час"</string>
|
||||
<string msgid="3458167507790628988" name="m3c_time_picker_hour_suffix">"%1$d часа"</string>
|
||||
<string msgid="6973808109666874069" name="m3c_time_picker_hour_text_field">"за часа"</string>
|
||||
<string msgid="4313071914266462005" name="m3c_time_picker_minute">"Минута"</string>
|
||||
<string msgid="4699133535056739733" name="m3c_time_picker_minute_selection">"Изберете минути"</string>
|
||||
<string msgid="5064177921781937179" name="m3c_time_picker_minute_suffix">"%1$d минути"</string>
|
||||
<string msgid="7661234488295443182" name="m3c_time_picker_minute_text_field">"за минутите"</string>
|
||||
<string msgid="5865171949528594571" name="m3c_time_picker_period_toggle_description">"Изберете AM или PM"</string>
|
||||
<string msgid="6616362054113087709" name="m3c_time_picker_pm">"PM"</string>
|
||||
<string msgid="4145073906612931838" name="m3c_time_picker_toggle_keyboard">"Превключете към режима за въвеждане на текст, за да въведете часа"</string>
|
||||
<string msgid="8841786098195101324" name="m3c_time_picker_toggle_touch">"Превключете към режима за часовник, за да въведете часа"</string>
|
||||
<string msgid="1805687647081129904" name="m3c_tooltip_long_press_label">"Показване на подсказка"</string>
|
||||
<string msgid="5460405025248574620" name="m3c_tooltip_pane_description">"Подсказка"</string>
|
||||
<string msgid="6564222473543418073" name="m3c_wide_navigation_rail_close_rail">"Затваряне на лентата"</string>
|
||||
<string msgid="8350283435461615411" name="m3c_wide_navigation_rail_pane_title">"Лента за навигация"</string>
|
||||
<string name="media3_controls_pause_description">Пауза</string>
|
||||
<string name="media3_controls_play_description">Пускане</string>
|
||||
<string name="media3_controls_seek_back_description">Придвижване назад</string>
|
||||
<string name="media3_controls_seek_forward_description">Придвижване напред</string>
|
||||
<string name="media3_controls_seek_to_next_description">Придвижване към следващия елемент</string>
|
||||
<string name="media3_controls_seek_to_previous_description">Придвижване към предишния елемент</string>
|
||||
<string msgid="542007171693138492" name="navigation_menu">"Меню за навигация"</string>
|
||||
<string msgid="6610465462668679431" name="not_selected">"Не е избрано"</string>
|
||||
<string msgid="5941395253238309765" name="range_end">"Край на обхвата"</string>
|
||||
<string msgid="7097486360902471446" name="range_start">"Начало на обхвата"</string>
|
||||
<string msgid="6043586758067023" name="selected">"Избрано"</string>
|
||||
<string msgid="2792228137354697160" name="snackbar_pane_title">"Сигнал"</string>
|
||||
<string msgid="4139871816613051306" name="state_empty">"Празно"</string>
|
||||
<string msgid="5834637030682409883" name="state_off">"Изключено"</string>
|
||||
<string msgid="1490883874751719580" name="state_on">"Включено"</string>
|
||||
<string msgid="6277540029070332960" name="status_bar_notification_info_overflow">"999+"</string>
|
||||
<string msgid="2561197295334830845" name="switch_role">"Превключване"</string>
|
||||
<string msgid="1672349317127674378" name="tab">"Раздел"</string>
|
||||
<string msgid="5946805113151406391" name="template_percent">"<ns1:g id="PERCENTAGE">%1$d</ns1:g> процента."</string>
|
||||
<string msgid="3765533235322692011" name="tooltip_description">"подсказка"</string>
|
||||
<string msgid="3124740595719787496" name="tooltip_label">"показване на подсказка"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user