Interpreter now returns a real per-detection confidence (source stays "auto"),
so curator can reject the mis-detections it was blindly storing — e.g. a short
English title mis-labelled as German and rewritten into the archive.
The gate consumes ONLY Interpreter's own reported detection — curator does no
language detection of its own (Scribe rule 133): a field is stored when the
engine actually translated it AND either the detected language is CJK
(script-detected, reliably high — ja/ko/zh trusted outright, incl. pure-kanji
Japanese that lands as zh ~0.75) or the reported confidence clears a
latin-script floor (_MIN_LATIN_CONFIDENCE = 0.90). A latin detection below the
floor keeps the original and marks the post handled; a missing confidence fails
open. The client already sent source="auto" and parsed confidence, so this is
purely the gate + tests.
Tests: pinned interpreter-client test now asserts source stays "auto"; new
pure-unit gate tests (CJK trusted / latin floor / case-insensitive / fail-open)
in the fast lane; end-to-end reject-low-latin, accept-high-latin,
accept-low-cjk sweeps.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Claude-Session: https://claude.ai/code/session_01CgZP9v2otxVJymiYsnVuMy
Throughput: translate_posts now runs every 8h (was daily) as the
steady-state cadence for newly-imported posts, and the Settings
"Translate now" button runs it in drain mode (run-until-done, no reset)
so one press clears the whole untranslated backlog instead of a single
300-post chunk. The interrupt/backoff re-enqueue now preserves the drain
flag so a bulk drain resumes cleanly after an Interpreter restart.
Misdetection groundwork: surface the detector's confidence from the
Interpreter client (it was in the detectedLanguage payload but discarded)
and add a read-only "Test translation" box — POST /settings/translation/
probe + TranslationCard UI — that shows detected language + confidence +
engine + result for pasted text, without saving. Lets the operator see
why a short/abbreviation-heavy English title gets mis-detected so the
detection guard (min-length + confidence floor) can be tuned from real
numbers. The guard itself follows once the mis-detected cases are probed.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Claude-Session: https://claude.ai/code/session_01CgZP9v2otxVJymiYsnVuMy
- interpreter_client: shared requests.Session with a connect-only retry
(connect=2, no status retries — we map 429/5xx ourselves) so a proxy reload
is smoothed and the keep-alive connection is pooled across the sweep.
- translate_posts: on an interrupt (drain), re-enqueue after the Retry-After
hint / default backoff instead of waiting for the daily beat; self-terminates
via the health gate. Steady-state one-chunk-per-run on success is unchanged.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Deploys (docker SIGTERM→SIGKILL, default 10s) were killing Celery jobs
mid-flight. Give in-flight work room to drain and make interrupted work
resume cleanly instead of stalling.
- docker-compose.yml: stop_grace_period per lane (web 30s / worker 90s /
scheduler 60s / maintenance-long 180s / ml-worker 120s) so warm shutdown
can actually drain before SIGKILL.
- celery_app.py: task_reject_on_worker_lost=True — a task killed past the
grace window is re-queued (safe: idempotent + chunked, recovery sweeps
re-drive stragglers).
- interpreter_client.py: map 429/5xx (502/503/504) → InterpreterUnavailable
and parse Retry-After (delta-seconds or HTTP-date); a draining Interpreter
behind a reverse proxy no longer raises an opaque HTTPError.
- translation.py: thread retry_after out of _translate_batch; retranslate_posts
resumes after the Retry-After hint (or 60s default, capped 900s) on an
interrupt with _reset_done=True, self-terminating via the health gate.
- tests: 429/5xx mapping + Retry-After parse; interrupt-resume + default backoff.
No migration.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
services/interpreter_client.py: sync (requests) client for the LibreTranslate-
compatible /v1/translate — no new dep, mirrors the platform clients. translate()
maps translatedText[]↔texts (order + length), returns detected_lang +
engine_version (aggregate = first item, fine for a per-post [title, description]
batch); passthrough items come back unchanged in their slot. InterpreterUnavailable
on 503 / connection error (retry later), InterpreterBadRequest on 400. health()
checks /v1/health engines.llm. 10 unit tests with mocked HTTP.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Claude-Session: https://claude.ai/code/session_01CDgx8bQS5YrGRK76v8HUnM